In this week’s edition of Feature Friday, we are very excited to bring you an excerpt from David Goudreault’s Mama’s Boy, translated JC Sutcliffe. Written with gritty humour in the […]
Continue readingTag Archives: translation
On Mama’s Boy: In Conversation With David Goudreault and JC Sutcliffe
Mama’s Boy by David Goudreault, translated by JC Sutcliffe, is written with gritty humour in the form of a confession. It recounts the family drama of a young man who sets […]
Continue readingSpring Poetry PREVIEW: My Dinosaur by François Turcot, Translated by Erín Moure
Photo Credit: William Benito Moure In 2013, François Turcot invited readers along on an archaeological journey in search for the remnants of his father. The mode of transportation: Mon Dinosaure, […]
Continue readingFall Poetry PREVIEW: Huckleberry Finn by Martí Sales
Enter the world as seen through the eyes of Huckleberry Finn—a weary and defeated landscape, but one of inherent hope, where reinvention is possible through the seminal power of words, […]
Continue readingSpring PREVIEW: Suzanne Leblanc’s The Thought House of Philippa, Translated by Oana Avasilichioaei & Ingrid Pam Dick
Multidisciplinary artist Suzanne Leblanc’s work occupies the space where philosophy and contemporary art converge. For several decades, her research, writings and visual art exhibitions have focused on the interconnectedness between […]
Continue readingBookThug’s 2014 Year In Review
Like the two-headed god Janus, who sees what’s ahead and what’s behind at the same time, we’re taking a moment this early January to look back at our big exciting year of books, […]
Continue reading