The Neptune Room by Bertrand Laverdure, Translated by Oana Avasilichioaei


The Neptune Room by Bertrand Laverdure, Translated by Oana Avasilichioaei



Literature in Translation Series | Fiction
New Release Date for Print Edition: August 18, 2020
Release Date for eBook Editions: June 18, 2020
8×5.25 inches | 213 pages
Trade Paper ISBN 9781771665810



Sandrine’s parents are dead—or they’re about to be. Her father, certainly; her mother, not quite yet. Alone and suffering from an incurable disease, the eleven-year-old girl finds companionship in her doctor, Tiresias, who morphologically changes sex in unpredictable ways and seemingly without anyone noticing.

The Neptune Room, a melancholic tale about the mysteries of identity and the power dynamics associated with it, opens a door unto a universe of agonies: the long agony of an entire civilization and, microscopically, the spectrum of pain experienced by a young girl and those around her. Voicing anguish and perpetual mourning, The Neptune Room is a poetic novel, at once artful and compassionate, kaleidoscopic in its chronology, and resoundingly sombre. It is about change, great and small, and all the little deaths along the way—both public and private. It embodies a puncto reflexionis—a turning point piecing together the tender, terrible, unmistakable puzzle that is life.

Praise for Readopolis, winner of the 2017 Governor General’s Literary Award for Translation:

“This is a book for book lovers.”
Publishers Weekly

Readopolis is a stylistically ebullient interrogation of the effect that literature has on the readers who consume it.”
Quill and Quire

Press Coverage:

Most Anticipated: Spring 2020 Fiction Preview —49th Shelf

2020 Spring Preview: In Translation —Quill and Quire

Montreal-based Bertrand Laverdure is a poet, novelist, and literary performer. He has published six novels, including Universal Bureau of Copyrights (2014) and Readopolis (2017, winner, Governor General’s Literary Award for Translation), both translated by Oana Avasilichioaei. His many poetry publications include Cascadeuse (2013) and Sept et demi (2007). He was awarded the Joseph S. Stauffer Prize from the Canada Council for the Arts (1999) and the Rina Lasnier Prize for Poetry (2003) for Les forêts (2000). He was a literary chronicler on MAtv and CIBL Radio, and Poet Laureate of Montreal from 2015–2017.

Montreal-based poet, translator, and artist Oana Avasilichioaei has published six poetry collections, including Eight Track (2019), Limbinal (2015), and We, Beasts (2012, winner, A.M. Klein Prize for Poetry). She has translated eight books of poetry and prose, including Catherine Lalonde’s The Faerie Devouring (2018, winner, Cole Foundation Prize for Translation), Bertrand Laverdure’s Readopolis (2017, winner, Governor General’s Literary Award for Translation), and Daniel Canty’s Wigrum (2013).