Vinci, Later by Morten Søndergaard, translated by John Irons


Vinci, Later by Morten Søndergaard, translated by John Irons


October 2005 | Poetry
6×9 inches | 88 pages
ISBN 9780973718195

In Stock

Finalist for the 2003 Nordic Council’s Prize

Danish poet Morten Søndergaard has been living abroad and spent some time in the little Italian town of Vinci. The poetry in this collection is the result of that experience. It dramatizes various aspects of (post)modern reality, dreams, family life, architecture, sculpture gathered together as a landscape through which the reader can wander, thoughtful, bemused, amused, but always as language’s companion. Søndergaard’s creativity is as forcefully life-embracing as his poetry is convincing and captivating. He is also typical of the younger Danish generation’s approach to literature: anything goes, but seriously.

Praise for Vinci, Later

“Morten Søndergaard carefully brushes the lint off our shoulders, then crouches behind the controls of his poems and does everything to dislodge us from our feet. As doomful and slapstick as Beckett, he gives voice to the ground we stomp all over, and the stuff aside from people that peoples our world. What I’m saying is: This is an astonishing collection.” — Stuart Ross

Morten Søndergaard (born 1964) is a part of a generation of Danish poets that emerged in the early Nineties. Søndergaard’s first collection of poetry, Sahara i mine hænder (Sahara In My Hands) was published in 1992.

This debut collection has been followed by a succession of works which have won him both critical acclaim and a number of literary awards. Morten Søndergard’s most recent publication is Processen og det halve kongerige (The Process and Half the Kingdom) (2010). His books have been translated into Arabic, English, German, French, Italian, Serbian and Swedish.

Additional information

Weight .15 kg
Dimensions 9 × 6 in